232.211 CAPO
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    232.211

    English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

    Ordinance on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs

    (Coat of Arms Protection Ordinance, CAPO)

    of 2 September 2015 (Status as of 1 January 2022)

    The Federal Council,

    on the basis of the Coat of Arms Protection Act of 21 June 20131 (CAPA),

    ordains:

    Art. 1 Responsibility

    The implementation of the administrative tasks as stipulated in the CAPA and this Ordinance is a matter for the Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IPI) unless other offices are made responsible.

    Art. 2 Language for submissions to the IPI

    1 Submissions to the IPI must be made in an official language of the Confederation.

    2 Where official documents of evidence are not submitted in an official language, the IPI may request a translation and a certificate of its accuracy.

    Art. 3 Use of the Swiss coat of arms

    The public bodies, organisations and companies entitled to use the Swiss coat of arms in their logo and carry out public tasks as autonomous entities may also use the logo for the identification of commercial services that they provide within the framework of the relevant legal bases.

    Art. 4 Other emblems of the Confederation

    The following are considered other emblems of the Confederation under Article 4 CAPA:

    a.
    signs under Annex 6 numbers 1.11.3 of the Measuring Instruments Ordinance of 15 February 20062 (MIO) and verification marks and verification stamps specified by the Federal Institute of Metrology on the basis of Annex 5 number 2.2 and Annex 7 No 1.2 MIO;
    b.
    distinctive signs of the four accuracy classes for non-automatic weighing instruments, specified by the Federal Department of Justice and Police on the basis of Article 33 MIO;
    c.
    hallmarks under Annex II number 1 of the Precious Metals Control Ordinance of 8 May 19343;
    d.
    the accreditation marks under Annex 4 of the Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 19964.
    Art. 5 Content of the list of protected public signs

    1 For each registered sign, the list of the protected public signs contains:

    a.
    a reproduction of the sign, supplemented with details of the proportions of the parts of the sign, if required; for a coat of arms, the list may contain a description of the coat of arms instead of a reproduction of the sign, supplemented by a sample reproduction of the sign, if required;
    b.
    the name and address of the competent authority of the public body to whom the sign belongs; and
    c.
    an indication of whether it is a coat of arms, a flag, an official sign indicating control and guarantee or another public sign

    2 In addition to the particulars under paragraph 1, for every registered sign, the list contains, where applicable:

    a.
    a list of all elements of the sign, the colours of the sign and a description of the position of the elements;
    b.
    a reference to the enactment in which the sign is regulated;
    c.
    the registration number of signs which have been registered as collective or guarantee marks by a public body.
    Art. 7 Assistance provided by the Federal Office for Customs and Border Security5

    The assistance provided by the Federal Office for Customs and Border Security (FOCBS) extends to the transport of goods that are unlawfully marked with protected public domestic or foreign signs into or out of the customs territory, including the storage of such goods in a customs warehouse or free port.

    5 The name of this administrative unit was changed on 1 Jan. 2022 in application of Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1) (AS 2021 589). This change has been made throughout the text.

    Art. 8 Request for the assistance of the FOCBS

    1 An application for assistance may be submitted by those entitled under Articles 20, 21 or 22 of the CAPA.

    2 Applications must be submitted to the Directorate General of Customs.

    3 The Directorate General of Customs reaches a decision at the latest 40 days after receipt of all required application documents.

    4 The application is valid for two years, unless it is made for a shorter period of validity. It may be renewed.

    Art. 10 Transitional provisions

    Time limits set by the IPI prior to this Ordinance coming into force which are running on the day this Ordinance comes into force remain unchanged.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?