817.451 Ordonnance concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l’armée et son examen
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    817.451

    Ordonnance concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l’armée et son examen

    du 22 janvier 1998 (Etat le 3 mars 1998)

    Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports,

    vu l’article 3, 2e alinéa, de l’ordonnance du 8 décembre 19971 concernant le contrôle des denrées alimentaires à l’armée,

    arrête:

    Art. 3 Organes de contrôle

    1 L’examen du contrôle personnel en matière de denrées alimentaires relève en prin­cipe de l’inspectorat de l’hygiène des denrées alimentaires de l’armée (IDAA).

    2  Dans les corps de troupe et les écoles avec officiers vétérinaires (of vét), ceux-ci examinent eux-mêmes le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires.

    3  Dans les écoles sans of vét, les personnes de confiance de l’Office fédéral des ex­ploitations des Forces terrestres examinent le contrôle personnel en matière de den­rées alimentaires sur les places d’armes.

    4 Sur demande, les of vét et les personnes de confiance de l’Office fédéral des ex­ploitations des Forces terrestres peuvent bénéficier du soutien de l’IDAA.

    5 Le chef du S vét A et le chef de l’hygiène des denrées alimentaires du S vét A sont également organes de contrôle.

    Art. 4 Subordination et attribution

    1 Les organes du contrôle visés à l’article 3, 1er à 3e alinéas, sont techniquement sub­ordonnés au chef du S vét A.

    2 En cas de services s’étendant sur plusieurs jours, un organe de contrôle peut être attribué à une formation pour le logement et la subsistance.

    Art. 5 Droit d’accès

    1 Les organes de contrôle ont en tout temps un accès illimité à toutes les cuisines de troupe et aux magasins correspondants, à condition de respecter les directives de l’équipe de garde.

    2 Les dispositions relatives à la protection d’ouvrages militaires ainsi qu’à la protec­tion d’informations militaires sont réservées.

    Art. 6 Mesures

    1 Les organes de contrôle peuvent notamment ordonner les mesures suivantes:

    a.
    utilisation de denrées alimentaires avec des restrictions;
    b.
    élimination ou confiscation de denrées alimentaires et d’objets;
    c.
    interdiction d’utiliser des objets;
    d.
    interdiction de transformer et de remettre certaines denrées alimentaires;
    e.
    élimination des lacunes en matière d’hygiène.

    2 Le chef du S vét A peut en outre interdire l’utilisation de cuisines et d’installations.

    Art. 7 Occupation

    1 Le S vét A informe le Groupe de la direction de l’instruction sur l’état d’hygiène de cuisines et d’installations, et sur d’éventuelles interdictions d’utilisation.

    2 Lors de l’occupation de logements, la troupe tient compte de l’état des cuisines et des installations.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?