La presente ordinanza disciplina per tutti i pacchetti di prodotti del tabacco destinati a essere fumati e di articoli da fumo contenenti succedanei del tabacco la combinazione di fotografie a colori o altre illustrazioni con le avvertenze complementari, prevista all’articolo 12 capoverso 5 OTab.
1 L’illustrazione deve coprire circa il 50 per cento della superficie dell’avvertenza combinata.
2 L’avvertenza complementare deve coprire circa il 38 per cento della superficie dell’avvertenza combinata.
3 Se ha forma di testo, l’illustrazione deve coprire, assieme all’avvertenza complementare, circa l’88 per cento della superficie dell’avvertenza combinata.
4 L’indicazione «Stop tabacco» deve coprire circa il 12 per cento della superficie dell’avvertenza combinata, senza tener conto del filtro della sigaretta spezzata che sporge dal margine.
5 L’avvertenza complementare e la fotografia a colori devono essere unite graficamente da una zona nera che diventa trasparente sfumando gradatamente. Tale zona deve occupare circa il 10 per cento della superficie dell’avvertenza combinata.
1 Le regole tecniche concernenti la presentazione delle avvertenze combinate sono enunciate nell’allegato 2.
2 Per il resto le regole tecniche di cui si deve tener conto sono enunciate nelle guide seguenti:
a.
«Combined warning editing, Guidance document» del 5 maggio 20062, della Direzione generale salute e protezione dei consumatori della Commissione europea; e
2 La guida può essere ordinata gratuitamente all’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP), 3003 Berna, www.tabak.bag.admin.ch o consultata in Internet all’indirizzo: http://ec.europa.eu/health/ph_determinants/life_style/Tobacco/keydo_tobacco_en.htm.
3 La guida può essere ordinata gratuitamente all’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP), 3003 Berna, www.tabak.bag.admin.ch.
1 Le avvertenze combinate sono pubblicate conformemente alle tre serie di stampa di cui all’allegato 1. Le serie di stampa sono pubblicate secondo un ordine di rotazione prestabilito (1a serie, 2a serie, 3a serie, 1a serie, ecc.).
2 Il cambio di serie è effettuato ogni due anni, il 1° gennaio. I pacchetti con la nuova serie possono essere consegnati in anticipo ai consumatori, tra il 1° ottobre e il 31 dicembre, prima del cambio di serie.
3 I pacchetti già prodotti con le avvertenze combinate della serie precedente possono essere consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte, ma non oltre il 31 dicembre che segue il cambio di serie.
1 I pacchetti dei prodotti disciplinati dalla presente ordinanza possono essere consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore fino al 31 dicembre 2009.
2 Le serie di stampa hanno inizio il 1° gennaio 2010 con le avvertenze combinate della 1a serie per tutti i prodotti del tabacco.
4 I modelli per la stampa delle avvertenze combinate possono essere ordinati gratuitamente all’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP), 3003 Berna, www.tabacco.bag.admin.ch. A differenza delle avvertenze combinate riprodotte nel presente allegato, i modelli per la stampa da utilizzare sui prodotti del tabacco non contengono l’indicazione dei diritti d’autore.
Se le dimensioni dei pacchetti lo richiedono, le avvertenze combinate possono essere modificate secondo le seguenti regole.
2.1 Per quanto concerne le avvertenze complementari, possono essere modificate la grandezza dei caratteri e l’interruzione di riga, allo scopo di assicurare una buona leggibilità.
2.2 Per quanto concerne le illustrazioni in forma di un testo di colore bianco, possono essere modificate la grandezza dei caratteri e l’interruzione di riga, allo scopo di assicurare una buona leggibilità. Devono essere salvaguardate le proporzioni tra le dimensioni delle superfici coperte dalle illustrazioni in forma di testo e il testo corrispondente dell’avvertenza complementare.
2.3 Per quanto concerne le fotografie o altre illustrazioni a colori, l’edizione grafica è realizzata come segue:
a.
con una modifica della scala della fotografia o dell’illustrazione a colori; e
b.
con una modifica delle relative superfici coperte dalla fotografia o dall’illustrazione a colori e dal testo corrispondente dell’avvertenza complementare:
1.
qualora il rapporto tra altezza e larghezza dell’avvertenza combinata sia inferiore a 0,8, il testo corrispondente dell’avvertenza complementare può essere spostato sulla parte destra dell’illustrazione, se nelle avvertenze combinate di cui all’allegato 1 esso si trova sotto l’illustrazione;
2.
qualora il rapporto tra altezza e larghezza dell’avvertenza combinata sia superiore a 1,2, il testo corrispondente dell’avvertenza complementare può essere spostato sotto l’illustrazione se nelle avvertenze combinate di cui all’allegato 1 esso si trova accanto all’illustrazione.
2.4 Per quanto concerne l’indicazione «Stop tabacco», possono essere modificate la grandezza dei caratteri e l’interruzione di riga (1, 2 o 4 linee), allo scopo di assicurare una buona leggibilità. L’immagine della sigaretta spezzata può essere adeguata modificando la scala.
WICHTIGER HINWEIS
Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.
In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.
Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.
Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.
Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.
Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.