Art. 1 Controllo autonomo delle derrate alimentari
Il capo delle Forze terrestri emana le istruzioni per l’esecuzione del controllo autonomo delle derrate alimentari.
817.451
817.451
del 22 gennaio 1998 (Stato 3 marzo 1998)
Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport,
visto l’articolo 3 capoverso 2 dell’ordinanza dell’8 dicembre 19971 sul controllo delle derrate alimentari nell’esercito,
ordina:
Il capo delle Forze terrestri emana le istruzioni per l’esecuzione del controllo autonomo delle derrate alimentari.
Il capo del Servizio veterinario dell’esercito (S vet Es) emana le istruzioni per la verifica del controllo autonomo delle derrate alimentari.
1 La verifica del controllo autonomo delle derrate alimentari incombe per principio all’ispettorato delle derrate alimentari dell’esercito (IDAE).
2 Nei corpi di truppa e nelle scuole con ufficiali veterinari (uff vet), quest’ultimi verificano il controllo autonomo delle derrate alimentari.
3 Nelle scuole senza uff vet, le persone di fiducia dell’Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri verificano il controllo autonomo delle derrate alimentari sulle piazze d’armi.
4 A richiesta, gli uff vet e le persone di fiducia dell’Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri possono essere assistiti dall’IDAE.
5 Il capo S vet Es e il capo dell’igiene delle derrate alimentari del S vet Es sono parimenti considerati organi di verifica.
1 Gli organi di controllo secondo l’articolo 3 capoversi 1-3 sono subordinati tecnicamente al capo S vet Es.
2 In caso di prestazioni di servizio di parecchi giorni, un organo di controllo può essere attribuito a una formazione per l’alloggio e la sussistenza.
1 Gli organi di verifica hanno in ogni momento accesso illimitato alle cucine della truppa e ai locali annessi, rispettando le direttive della truppa di guardia.
2 Sono fatte salve le disposizioni sulla protezione di opere militari e sulla protezione di informazioni militari.
1 Gli organi di verifica possono ordinare i provvedimenti seguenti:
2 Il capo S vet Es può inoltre vietare l’utilizzazione di cucine e installazioni.
1 Il S vet Es informa il Gruppo della condotta dell’istruzione sulle condizioni d’igiene delle cucine e delle installazioni, nonché su eventuali divieti d’utilizzazione.
2 In occasione dell’occupazione di accantonamenti, la truppa tiene conto dello stato delle cucine e delle installazioni.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 1998.
Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.
In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.
Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.
Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.
Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.
Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.
    Tour durch die Funktionen gefällig?